Interpretariatul consta intr-o activitate de traducere pe cale orală, desfăşurate simultan în orice combinaţie de competenţă lingvistică.
Pentru a putea defasura aceasta activitate este nevoie de concentrare, vigilenţă şi o măiestrie remarcabilă a limbii target, deoarece exigenta simultaneitatii nu lasa timp pentru gandire, reflecţii şi verificare ulterioară.
Din motive de organizare, precum şi din corectitudine profesională, Apertis Verbis invită pe oricine are nevoie de interpretariat sa precizeze locul si data activitatii cu un preaviz rezonabil, in asa fel incat sa fie indeajuns timp pentru a confirma atribuirea activitatii, şi cu o acurateţe care să ia în considerare cheltuielile de transfer, deci pentu a putea pune clientul in mod clar in fata cheltuielilor ce se vor suporta. Acest lucru va permite utilizatorului să stie din timp si va avea posibilitatea de a alege daca sa ne incredinteze activitatea sau nu, chiar si în cazul în care traducătorii de la Apertis Verbis nu au posibilitatea sa onoreze cu prezenta activitatea respectiva la data ceruta sau cheltuielile de deplasare rezulta superioare asteptarilor.
Apertis Verbis este gata să accepte această provocare!