Das Team von "Apertis Verbis" besteht derzeit aus sechs Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen:
![]() |
Italienische Staatsbürgerin, Muttersprache: Italienisch. Zielsprachen: Französisch, Deutsch, Englisch. Spezialisierungsbereiche: Übersetzung von technischen Handbüchern und literarischen Werken, gleichzeitiges Dolmetschen. |
|
![]() |
Italienische Staatsbürgerin, Muttersprache: Italienisch. Zielsprachen: Deutsch, Englisch. Spezialisierungsbereiche: Übersetzung von notariellen Verträgen sowie von privatschriftlichen Verträgen; gleichzeitiges Dolmetschen. Juristische Fachsprachen: Englisch und Deutsch. Eingetragen als Übersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch und Englisch im Verzeichnis der Fachleute und der Sachverständige der Handelskammer Brescia unter Nr. 557. |
|
![]() |
Natalia Blokhina
|
Russische Staatsbürgerin, Muttersprache: Russisch. Zielsprachen: Französisch, Italienisch.
Spezialisierungsbereiche: Übersetzung von notariellen Verträgen sowie von Verwaltungsakten; juristische Fachsprache.
|
![]() |
Karen Ramirez |
Peruanische Staatsbürgerin, Muttersprache: Spanisch. Zielsprachen: Italienisch, Englisch. Spezialisierungsbereiche: Übersetzung von technischen Handbüchern zum Thema Eisenarbeitung und von Büchern und Zeitschriften über Interior Design; Handelssprache als Fachsprache; gleichzeitiges Dolmetschen. |
![]() |
Edwige Mongaré |
Belgische Staatsbürgerin, Muttersprache: Holländisch. Zielsprachen: Italienisch, Französisch. Spezialisierungsbereiche: Übersetzung von Kaufverträgen über Immobilien und Boote; Übersetzung von technischen Katalogen und Handbüchern zum Thema Interior Design; gleichzeitiges Dolmetschen.
|
![]() |
Cristina Tudor |
Italienische Staatsbürgerin, Muttersprache: Rumenisch. Zielsprachen: Italiensich, Moldavisch.Spezialisierungsbereiche: zehn-jährige Erfahrung als Übersetzerin einer Vielfalt von Texten, u.a. gewerblichen Mitteilungen, technischen Katalogen und Handbüchern, Zertifikaten, Magisterarbeiten, Verträgen, notariellen Urkunden, WEB-Seiten, usw. Als Dolmetscherin: conference calls in Form von Dreierkonferenz; gleichzeitiges Dolmetschen. |